Recherche
Gué (Parc du Gué)Ouvrage / bâtiment, Eau
Ce parc bordant l'Aire, proche d'un gué, correspondant à un endroit d'un cours d'eau peu profond qui permet de le traverser à pied.
NAVAZZA-OLTRAMARE (Parc NAVAZZA-OLTRAMARE)Famille
Cette dénomination évoque le legs, en 1981, de ce lieu de verdure, à la commune de Lancy, par ses deux anciens propriétaires.
MARIGNAC (Parc MARIGNAC)Médecin, Politicien·ne, Savant·eFamille
Ce nom fait référence à une famille du Languedoc réfugiée au XVIIIe siècle. Son nom est Galissard de Marignac mais elle est plus connue sous le nom de Marignac. Elle s'illustra par un régent au Collège, un maire à Lancy, un conseiller d'Etat, un…
En-Sauvy (Parc En-Sauvy)Lieu-dit
Cette dénomination reprend celle du lieu-dit présent sur l'atlas Mayer de 1828.
Pralie (Parc de la Pralie)Agriculture
Terme de vieux français signifiant un champ laissé en prairie.
TORCAPEL (Rue Anne-TORCAPEL)Architecte / Entrepreneur·neuseFemme
Anne-TORCAPEL (1916 – 1988) obtient son diplôme de dessinatrice-architecte aux Beaux-Arts de Genève en 1938 puis s’associe, dès 1943, à son père John Torcapel, architecte, peintre et professeur à l’école des beaux-arts de Genève ; elle reprend son…
Chapelle (Rue de la Chapelle)Culte
Evoque la chapelle, où l'évêque de Genève officiait, lorsqu'il était au Pré-l'Evêque.
Arare (Tranchée couverte d'Arare)Village
Reprend le nom du Village se trouvant au-dessus de la tranchée couverte.
Saconnex d'Arve (Tranchée couverte de Saconnex d'Arve)Village
Reprend le nom du village que la tranchée couverte permet d'éviter.
Micheline (Parc de la Micheline)Transport
Une micheline est un autorail léger, dont les roues sont équipées de pneus spéciaux, mis au point par la société Michelin dans les années 1930.
Les trains TER qui les ont remplacés par la suite ont conservé le surnom de « Micheline ».
Charbonniers (Rue des Charbonniers)Artisanat, Industrie, Transport
En hommage à plusieurs marchands de charbon qui étaient installés sur le site dans les années 1900.
Bois-Ecard (Chemin du Bois-Ecard)Lieu-dit
Cette dénomination reprend le nom du lieu-dit reporté sur l'atlas Mayer de 1828-1831.
Ce nom pourrait provenir de l'ancien français; escart, eschar, essart qui désigne un terrain défriché. Ainsi, cet ancien toponyme décrirait un bois qui a été…
Pré-de-la-Raisse (Chemin du Pré-de-la-Raisse)Lieu-dit
Cette dénomination reprend le nom de ce lieu-dit figurant sur la carte Siegfried de 1899.
Ce toponyme pourrait faire lien avec le mot de vieux français "rasse", «scie», raisse, resse, «scierie» qui pourrait localiser un lieu de coupe de bois. Ceci…