Recherche

Garmaise (Chemin de Garmaise)Lieu-dit
1 juillet 2014
Cette voie reprend le nom du lieu-dit
Turaines (Chemin des Turaines)Lieu-dit
1 juillet 2014
Lieu-dit
Prés-de-l'Oie (Chemin des Prés-de-l'Oie)Lieu-dit
15 août 2014
Ensemble de champ laissé en prairie, ensemble de prés et de pâturages. Ancien français praaille, avec le suffixe collectif -aille, praele, praelle, praeille, praiele, praielle, preelle, « prairie », du latin pratalia, « ensemble de prés », de pratum…
Champs-de-la-Grange (Chemin des Champs-de-la-Grange)Lieu-dit
18 août 2014
Champ: le toponyme générique champ est généralement utilisé en combinaison avec un autre mot (adjectif qualificatif, adverbe, anthroponyme, etc.). Latin campus, « terrain plat, plaine, campagne cultivée, champ, terrain, territoire ». Grange: ancien…
Echaux (Chemin des Echaux)Lieu-dit
15 août 2014
De es Chaux par agglutination, ou de les Chaux par mécoupure. Chaux: noms issus du gaulois calmis. En plaine, terrain peu productif, le plus souvent en pré. Dans les Préalpes et les Alpes, pâturage en montagne, au-dessus de la limite des forêts,…
Evouettes (Chemin des Evouettes)Région, Eau, Lieu-dit
15 août 2014
Terrain humide, ou présence de sources, vieux français éveux, « humide », en parlant d´un terrain, noms dérivés du gaulois eve, « eau », voir eau.
La-Gara (Route de La-Gara)Lieu-dit
15 août 2014
Entre le carrefour de Sionnet, aujourd'hui organisé en rond-point, et le domaine de la Gara subsiste un très beau tronçon du «grand chemin tendant de Foncenex à Gaillard appelé l'Estrat publio (1714). Il dresse par fines touches la palette presque…
Mère-Elise (Ruelle de la Mère-Elise)Lieu-dit
4 janvier 2023
Lieu dit de la commune de Meinier.
Ruite (Chemin de la Ruite)Lieu-dit
4 janvier 2023
Lieu dit de la commune de Meinier. Cette dénomination ferait référence à "Ruit" qui signifie en ancien français vacarme, bruit.
Terres-Noires (Chemin des Terres-Noires)Lieu-dit
15 août 2014
Terres foncées, obscures, parfois en raison de forêts d´épicéas.
Varlioudes (Chemin des Varlioudes)Lieu-dit
8 avril 2014
Cette dénomination reprend le nom du lieu-dit déjà présent sur la carte Siegfried de 1898. L'éthymologie de ce nom n'est pas connue. L'Atlas topographique de la Suisse a été publié entre 1870 et 1926, initialement sous la direction du colonel…
Fiez (Chemin de Fiez)PlanteLieu-dit
15 août 2014
Nom de domaine gallo-romain *Fidiacum formé avec le suffixe -acum sur le gentilice Fidius. C'est le nom d'une vigne à Meinier.
Plots (Chemin des Plots)Lieu-dit
3 septembre 2014
Reprend le nom du lieu-dit "Aux Plots" qui pourrait faire référence aux billots de bois.
Pralys (Chemin des Pralys)Lieu-dit
4 janvier 2023
Cette voie reprend le nom du lieu-dit qui fait référence à un ensemble de champ laissé en prairie, ensemble de prés et de pâturages. Ancien français praaille, avec le suffixe collectif -aille, praele, praelle, praeille, praiele, praielle, preelle…
Martelet (Chemin du Martelet)Lieu-dit
15 août 2014
Rappelle le lieu-dit au sud de cette artère.