Recherche

Malombré (Chemin Malombré)Lieu-dit
10 octobre 2013
En 1853, M. David Lenoir, banquier, fit construire une villa au chemin de Champel et fit abattre les trois platanes qui se trouvaient au bord du chemin, ce qui chagrina fort son épouse. Celle-ci profita d'une absence de son mari pour faire peindre…
Beau-Soleil (Chemin de Beau-Soleil)Lieu-dit
3 avril 2023
Le nom d'une villa est devenu celui du chemin.
Châtelet (Chemin du Châtelet)Eau, Lieu-dit
25 septembre 2013
Ce nom était celui d'un nant et d'un bois existant autrefois à cet endroit.
Motte (Chemin de la Motte)Lieu-dit
8 juillet 2016
lieu-dit de campagne désignant une terre labourée.
Rétuelle (Chemin de la Rétuelle)Lieu-dit
23 juin 2017
Lieu-dit de la commune de Meinier.
Petit-Sionnet (Chemin du Petit-Sionnet)Village, Lieu-dit
4 janvier 2023
Cette voie reprend le nom du proche hameau.
Chutes (Chemin des Chutes)Lieu-dit
5 janvier 2023
Lieu dit chevauchant deux communes : Jussy et Meinier.
Sionnet (Chemin de Sionnet)Lieu-dit
8 juillet 2016
Lieu dit se chevauchant sur deux communes : Meinier et Jussy.
Combes (Chemin des Combes)Région, Montagne, Lieu-dit
8 juillet 2016
Vallée sèche en flanc de montagne, généralement située au-dessus des sources. Vieux français combe, « petite vallée, pli de terrain, lieu entouré de collines », combriere, « combe, vallée », diminutif ancien français combele, combelle, « petite…
La-Touvière (Chemin de La-Touvière)Lieu-dit
21 août 2018
Chemin communal partant de la Vy-Creuse et aboutissant à la route de Meinier. Ce toponyme vient du latin "tofus", désignant un sol tufeux ou une carrière de tuf. Le tuf est un sol mois dur que la pierre mais suffisament solide pour qu'une charrue ne…
Cherdets (Chemin des Cherdets)Lieu-dit
1 juillet 2014
Ce nom de chemin reprend celui du lieu-dit.
Garmaise (Chemin de Garmaise)Lieu-dit
1 juillet 2014
Cette voie reprend le nom du lieu-dit
Turaines (Chemin des Turaines)Lieu-dit
1 juillet 2014
Lieu-dit
Prés-de-l'Oie (Chemin des Prés-de-l'Oie)Lieu-dit
15 août 2014
Ensemble de champ laissé en prairie, ensemble de prés et de pâturages. Ancien français praaille, avec le suffixe collectif -aille, praele, praelle, praeille, praiele, praielle, preelle, « prairie », du latin pratalia, « ensemble de prés », de pratum…
Champs-de-la-Grange (Chemin des Champs-de-la-Grange)Lieu-dit
18 août 2014
Champ: le toponyme générique champ est généralement utilisé en combinaison avec un autre mot (adjectif qualificatif, adverbe, anthroponyme, etc.). Latin campus, « terrain plat, plaine, campagne cultivée, champ, terrain, territoire ». Grange: ancien…