Recherche
Epagny (Chemin d'Epagny)Lieu-dit
Du nom de domaine gallo-romain *Hispaniacum, Spaniacum formé avec le suffixe -acum à partir du nom propre Hispanius, Spanius, « Espagnol ».
Longet (Chemin de Longet)Village, Eau, Lieu-dit
Ce chemin reprend le nom du hameau et de l'affluent du Rhône traversant Chancy.
Malotte (Chemin de la Malotte)Lieu-dit
En vieux français, malotte signifie motte de terre. En Savoie, mallotte se dit non seulement des mottes de terre, mais aussi des boules de neige que font les enfants.
Martinet (Chemin du Martinet)Ouvrage / bâtiment, Eau, Lieu-dit
Lieu-dit en référence à l'ancien emplacement d'un atelier installé sur un cours d´eau, où à partir de minerai l'on fabriquait du fer, un marteau mû par l´eau, le martinet, servant à épurer le résultat de la réduction du minerai. Par synecdoque du…
Meurons (Chemin des Meurons)Arbre, PlanteLieu-dit
Étymologie "Mûre": fruit de la ronce, patois maurî. Ancien français « meuron », diminutif avec le suffixe -on de l´ancien français meure. Lieu-dit qui fait donc référence au fruit, les mûres.
Raclerets (Chemin des Raclerets)Lieu-dit
Lieu-dit en forêt de la commune de Chancy (Genève).
Le racleret est un mot régional signifiant: lame métallique fixée au mur et destinée à racler les semelles. Déverbal de racler, du latin vulgaire *rasclare issu de *rasiculare, du participe passé…
Ruette (Chemin de la Ruette)Lieu-dit
Sillons dans un champ labouré, ou dans les pâturages, sillons pour étendre le lisier. Ancien français raie, raye, roie, roye, etc. « sillon », latin médiéval *riga, « parcelle labourée », gaulois *rica, « sillon », latin ruga, « ride, aspérité, pli…
Chapeau-du-Curé (Chemin du Chapeau-du-Curé)Lieu-dit
Il y avait ici autrefois une grande parcelle dont la forme évoquait le chapeau d'un curé. En effet, il n'est pas rare que les hommes emploient des expressions imagées pour désigner un lieu; nous en avons un exemple dans le lieu-dit "…
Bois-Brûlé (Chemin du Bois-Brûlé)Lieu-dit
Ce chemin évoque un incendie de forêt qui dut être particulièrement important puisqu'il s'imprima dans la mémoire collective en laissant son nom à un lieu-dit dont on trouve déjà mention au XIXe siècle.
Les bois représentaient autrefois…
Hameau (Chemin du Hameau)Lieu-dit
Terme générique, « groupe de maisons de petite dimension en milieu rural, n´ayant pas de rôle administratif ». Ancien français hamel, diminutif de ham, « petite agglomération de maisons », francique *haim, « domicile, foyer », germanique *haima, « …
Blessonniers (Chemin des Blessonniers)ArbreLieu-dit
Lieu où pousse le blessonier ou blossonier, nom vulgaire du poirier sauvage (Pyrus communis L.), dont le fruit est le blesson ou poire à rissoles. Ancien français blesson, « poire sauvage ».
Bottéret (Chemin de Bottéret)Lieu-dit
Cette voie reprend le nom du lieu dit à cheval sur deux communes, à savoir Présinge et Puplinge.
Champs-de-Jus (Route des Champs-de-Jus)Lieu-dit
Le toponyme générique "champ" (du latin campus, « terrain plat, plaine, campagne cultivée, champ, terrain, territoire ») est généralement utilisé en combinaison avec un autre mot, par exemple un adjectif qualificatif, un adverbe, un nom de …