Recherche

Grésy (Chemin de Grésy)Lieu-dit
14 août 2014
Noms de domaines d´origine gallo-romaine dérivés du gentilice Gratius, de gratus, « reconnaissant, cher ».
Favra (Chemin de Favra)Lieu-dit
14 août 2014
Chemin communal partant du chemin de Champ-Dollon et menant à Puplinge. L'armorial du Chablais cite plusieurs familles nommées Favrat. Ce patronyme est dérivé de Fèvre, qui en ancien français signifie forgeron, du latin "faber".
Plein-Champs (Chemin de Plein-Champs)Lieu-dit
14 août 2014
Lieu-dit voisin.
Patenailles (Chemin des Patenailles)AgriculturePlante
28 juillet 2016
Ce nom de "Patenailles", d'origine patoisane, était donné aux carottes, dont la culture était fort renommée à Puplinge. Pour simple preuve, on peut évoquer la foire qui se tenait dans le village pour célébrer ce légume.
Bâtiule (Chemin de la Bâtiule)Agriculture
10 juillet 2018
En patois genevois, bâtiule désigne le sac de semences porté en bandoulière par le semeur.
Barot (Chemin du Barot)Agriculture
14 août 2014
Désigne une brouette, un petit char selon le glossaire des Mots Genevois.
Courtil (Chemin du Courtil)AnimalVillage
14 août 2014
Première forme de la tenure seigneuriale et de l´exploitation agricole. Parcelle enclose, petite cour de ferme servant aux ébats du bétail, au dépôt du matériel agricole. Petit jardin clos de murs ou de haies attenant à une ferme. Nom devenant le…
Cornière (Route de Cornière)Lieu-dit
14 août 2014
Pointe rocheuse, ou terrain en pointe s´enfonçant comme un coin, terrain de forme allongée. Du latin vulgaire *corna, « corne », latin cornua, pluriel neutre pris comme féminin singulier de cornu, « corne », aussi « cime, sommet ; pointe de terre ;…
Mairie (Place de la Mairie)Ouvrage / bâtiment
8 août 2014
Édifice où se trouvent le bureau du maire et les services de l'administration municipale et où siège habituellement le conseil municipal.
Malpra (Chemin de Malpra)Lieu-dit
8 août 2014
Mot composé par l'agglutination de "mal" et "pra". Mal: dont la qualité n´est pas bonne, ou qui constitue un danger, une gêne. Pra: pré cultivé pour le foin, pâturage.
Marais (Chemin des Marais)Eau, Lieu-dit
15 juillet 2016
Ancien français marchage, marescage, « terrain où il y a des marais ».
Marsillon (Route de Marsillon)Eau
23 juillet 2018
Français mare, « petite étendue d´eau dormante, formée naturellement ou artificiellement ». Vieux français mare, « marais », ancien français marc, bas latin mara, « mare, eau dormante », issu de l´ancien nordique marr, germanique *mari, « mer, lac ».
Moillebin (Route de Moillebin)Eau, Lieu-dit
23 juillet 2018
La moille: endroit humide, tourbière, terrain mou et marécageux, souvent en cuvette. Patois moille, môlye, mouille, bas latin molia, ou mollia, latin mollis, « mou, tendre, souple ».
Moulins-de-Drize (Chemin des Moulins-de-Drize)Eau, Lieu-dit
8 août 2014
Le nom de cette rivière dérive de la langue celtique; formé des mots "der" (le chêne) et "is" (le ruisseau), la Drize désigne la petite rivière qui baignait les bois de chênes qui recouvraient la région autrefois. Prenant sa source dans les nappes…
Aigue-Noire (Chemin de l'Aigue-Noire)Eau
23 août 2017
En vieux français, aigue signifie eau. Ce chemin se situe à proximité directe d'un marécage dont la couleur de l'eau est très sombre.