Recherche

Champ-Paget (Chemin du Champ-Paget)Lieu-dit
3 octobre 2014
Lieu-dit évoquant certainement le propriétaire du champ.
Polies (Chemin des Polies)Lieu-dit
4 janvier 2023
Cette voie reprend le nom du lieu-dit qui pourrait reprendre le terme provenant du vieux français polie = poulie. Poulie: roue portée par un axe et dont la jante est aménagée pour recevoir un lien flexible (câble, cordage, courroie, chaîne, etc.)…
Champ-Budin (Chemin de Champ-Budin)Lieu-dit
15 juillet 2015
Cette dénomination reprend la dénomination du proche lieu-dit.
Oublié (Passage Oublié)Lieu-dit
21 décembre 2016
Nom donné à ce passage suite aux travaux de rénovation entrepris en 2005 et qui, en raison de la configuration des lieux, avait été "oublié".
En-Tire (Chemin En-Tire)Lieu-dit
9 juin 2023
Cette dénomination se réfère à la toponymie locale en reprenant celle du lieu-dit existant.
Crottes (Chemin des Crottes)Lieu-dit
7 août 2014
Grotte, creux fait dans la terre, cave. Il s´agit souvent d´une caverne construite ou aménagée de main d´homme, qui peut servir de cave, de réservoir pour les eaux souterraines ou de remise. Bas latin crotum, « creux, fossé », latin crypto, « …
Crues (Chemin des Crues)Eau, Lieu-dit
23 juillet 2018
Crue: montée du niveau d'un cours d'eau.
Damian (Chemin de Damian)Lieu-dit
3 juillet 2019
Chemin limitrophe entre Confignon et Bernex, et Confignon et Perly-Certoux, dans la plaine de l'Aire, situé au lieux-dit "Les Damians". Cité pour la première fois sous ce nom en 1869. Le nom Damians est une variante du prénom Damien lui-même issu…
Eculets (Chemin des Eculets)Lieu-dit
4 janvier 2023
Lieu dit de la commune de Perly-Certoux
Fontaine (Chemin de Fontaine)Eau, Lieu-dit
7 août 2014
Du bas latin fontana, dérivé de l´adjectif féminin fontana [aqua], de fons, fontis, « fontaine, source ». Source, endroit où l´on devait puiser l´eau.
Foulon (Chemin de Foulon)Eau, Lieu-dit
7 août 2014
Foule, foulon: moulin, appareil entraîné par l´eau pour le feutrage du drap par foulage. Latin fullo, « celui qui presse les étoffes, dégraisseur d´étoffes », du latin populaire *fullare, « fouler, presser ».