Recherche

Sarrasins (Chemin des Sarrasins)AgriculturePlanteLieu-dit
19 mars 2014
Le nom sarrasin, désignait au Moyen Age les peuples non chrétiens de l´Espagne, de l´Afrique et de l´Orient. Ce nom est utilisé comme sobriquet pour désigner une personne de teint foncé, ou de moeurs guerrières ou encore aux croyances suspectes.…
Bouchats (Chemin des Bouchats)ArbreLieu-dit
9 avril 2014
Lieu-dit évoquant un espace garni de bosquets, terrain couvert de buissons, taillis, fourré, buisson, petit bois.
Champs-Lingot (Chemin des Champs-Lingot)PlanteLieu-dit
25 juillet 2018
Il semble que les lingots soient des haricots en franco-provençal.
Marguerite (Chemin de la Marguerite)Plante
31 mars 2014
Fleur dont le coeur est jaune et les pétales blancs
Hutins (Chemin des Hutins)AgricultureArbre, Plante
31 mars 2014
Le mot hutins ou hutains, s'emploie au pluriel masculin et signifie guirlande de vigne. Ce terme, qui n'est guère utilisé que dans le midi de la France, en Savoie et chez nous, a été pourtant recueilli par Boiste et par Mr. Becherelle. Dans le…
Marcagnou (Chemin de Marcagnou)ArbreRégion, Lieu-dit
20 août 2014
Ce chemin est nommé d'après un lieu-dit Marcagnou et un ruisseau du même nom, tributaire du nant de Creuson. Le lieu-dit Marcagnou est un endroit couvert de taillis épais et presque impénétrable. Aussi l'étymologie populaire donne-t-elle l'…
Bois-des-Iles (Route du Bois-des-Iles)ArbreLieu-dit
8 juillet 2015
Lieu-dit
Pré-de-l'Orme (Chemin du Pré-de-l'Orme)ArbreLieu-dit
4 mars 2014
Généralités: genre comprenant une vingtaine d’espèces d’arbres caducs ou rarement persistants, largement répandus dans les régions tempérées de l’hémisphère nord. Un fût droit, élancé, une ramure qui s'ouvre vers le ciel et forme une large cime en…
Bois-Fromager (Chemin du Bois-Fromager)ArbreLieu-dit
4 avril 2014
Lieu-dit pouvant décrire le lieu où se garde les fruits, une fruiterie ou un fromager.
Sous-Rosière (Chemin de Sous-Rosière)Plante
21 août 2014
Rossière: lieu où poussent des roseaux, nom de diverses plantes des lieux humides, du germanique *rausa, rauza, « roseau, jonc ». Français roseau, « plante aquatique ».
Rosière (Route de Rosière)PlanteOuvrage / bâtiment
21 août 2014
Lieu où poussent des roseaux, nom de diverses plantes des lieux humides, du germanique *rausa, rauza, « roseau, jonc ». Avec le suffixe collectif -ière, ancien français roseliere, rosiere, « lieu couvert de roseaux, marécage », latin rosarium ; mot…
Bois-Chatton (Route de Bois-Chatton)ArbreLieu-dit
21 août 2014
lieu-dit
Fayards (Route des Fayards)ArbreRégion, Lieu-dit
11 juillet 2018
C'est la route cantonale qui part de la route de Lausanne près de l'entrée sud de Versoix et conduit à Ferney-Voltaire. Sur un plan de 1806, elle est nommée "route de Lyon en Suisse". Longtemps son nom fut "route de Ferney". Le nouveau nom est tiré…
Machefer (Chemin de Machefer)ArbreVillage, Lieu-dit
21 août 2014
Hameau de la commune de Collex-Bossy et bois de la commune de Versoix, d´un patronyme issu d´un sobriquet, de l´ancien français machier, « broyer, froisser, meurtrir ».
Etremblés (Chemin des Etremblés)Arbre
26 février 2014
"Trembloz", "tremble, "étremble", "tremblet" ou "trembley" sont toutes des formes patoises issues du latin "tremulus" et se rapportant au peuplier tremble. Ce chemin communal fait frontière avec Presinge, partant du chemin des Champs-d'Arrhes. La…