Recherche

Crest-d'El (Chemin du Crest-d'El)Village, Lieu-dit
4 avril 2014
Lieu-dit évoquant une crête, une hauteur, un sommet, ou simplement petit plateau, petit replat, ou encore pente raide. Peut aussi désigner un terrain pierreux ou de mauvaise qualité. Ancien français creste, « terrain élevé ». Crest d´El, peut-être…
Fenière (Chemin de la Fenière)AgricultureLieu-dit
3 janvier 2023
La Fenière est un terme du vieux français signifiant fenil (ou grange à foin). Vient du latin fenarius, "relatif au foin".
Machefer (Chemin de Machefer)ArbreVillage, Lieu-dit
21 août 2014
Hameau de la commune de Collex-Bossy et bois de la commune de Versoix, d´un patronyme issu d´un sobriquet, de l´ancien français machier, « broyer, froisser, meurtrir ».
Maillette (Chemin de la Maillette)Lieu-dit
4 janvier 2023
Cette voie reprend le nom du lieu-dit.
Bartoli (Chemin de Bartoli)Lieu-dit
23 juin 2017
Lieu dit dans la commune de Dardagny.
Mules (Chemin des Mules)Animal
13 août 2014
Équidé issu du croisement d´un baudet (étalon âne) et d´une jument. Ancien français mul, latin mulus, même sens.
Palatières (Chemin des Palatières)Lieu-dit
13 août 2014
Endroit marécageux. Vieux français palais, palet, ancien français paluais, paluet, latin palus, paludis, « marais, étang », paludetum, « marécage » ; ancien français palueus, paludosus, « marécageux ».
Ancienne-Forge (Chemin de l'Ancienne-Forge)Ouvrage / bâtiment, Lieu-dit
15 juillet 2015
Désigne un lieu où se trouvait une forge ou lieu où l´on ferrait les chevaux. Latin médiéval fabricina, « forge liée au manse », latin fabrica, « forge, fabrique, atelier ». Ce nom se reporte au chemin longeant la voie ferrée et conduisant jusqu'au…
Poinboeuf (Chemin de Poinboeuf)AgricultureAutre
13 août 2014
Nom de métier, « bouvier, pique-boeuf », du verbe ancien français poindre, « piquer », latin pungere, « piquer, aiguillonner », C´est aussi un patronyme franc-comtois Poimboeuf, dont on trouve aussi les variantes Poinboeuf, Point-Boeuf.
Pompes (Chemin des Pompes)Lieu-dit
23 juin 2017
Lieu dit dans la commune de Dardagny.
Prés-Nouveaux (Chemin des Prés-Nouveaux)Lieu-dit
23 août 2017
Lieu dit dans la commune de Dardagny.
Pré-Ramu (Chemin de Pré-Ramu)Lieu-dit
6 juillet 2016
Terme en vieux français signifiant branchu, rameux. Lieu dit dans la commune de Dardagny.
Réservoir (Chemin du Réservoir)Région, Lieu-dit
6 juillet 2016
Réservoir : Lieu fait ou ménagé pour accumuler et conserver certaines choses en réserve. Lieu où sont amassées des réserves quelconques (Larousse).
Riondet (Chemin du Riondet)Lieu-dit
13 août 2014
Ce qualificatif ne désignait pas un objet de forme parfaitement circulaire, mais plutôt d´une forme irrégulière. Patois rian, rion, féminin rionda, vieux français réond, latin vulgaire retundus, latin rotundus, « rond, arrondi ».
Ripettes (Chemin des Ripettes)Lieu-dit
6 juillet 2016
Du patois rippa, ancien haut allemand hrispahi, « broussailles », bas latin rispa, gaulois *rippa, « terre inculte, lieu aride, pente raide couverte de broussailles ». Lieu dit dans la commune de Dardagny.